Noticias

Roma: Netflix retira subtítulos en español peninsular de su plataforma

Luego de la polémica, ya no hay "traducción" del dialecto mexicano al español en la película de Alfonso Cuarón

¡No más español peninsular, tío! Ahora lo que mola es el dialecto mexicano o por lo menos el latino. Así es, luego de que el mismo Alfonso Cuarón se molestara con Netflix por subtitular Roma - 99% en España, que está en español mexicano, al dialecto propio del país europeo, la plataforma streaming ha optado por eliminar esa "traducción" y simplemente dejar los rótulos con la transcripción de los diálogos de la cinta. Pero la batalla no llegó del todo a su fin pues una cadena de cines del otro lado del Atlántico seguirá con el subtitulaje "traducido".

No te pierdas: Alfonso Cuarón arremete contra Netflix por subtitular Roma en español peninsular: "es ofensivo"

El diario El País reporta que tras la polémica que se despertó por "colonizar" el habla mexicana en los subtítulos de Roma, Netflix, sin dar ninguna explicación, simplemente eliminó la opción para leer el filme en un dialecto más cercano al que se habla en España. Ahora ha quedado solamente la transcripción de los diálogos para las personas con discapacidades auditivas y como única alternativa para los hablantes del español que tengan dificultades para seguir la trama.

Lo diálogos que Cleo (Yalitza Aparicio) tiene en mixteco, lengua indígena y originaria de México, sí tienen traducción. De esta forma, Netflix intentó corregir el error que causó molestia en el director de Niños del Hombre - 92% y Gravedad - 96%, y que está en boca de todos por contar en blanco y negro, y en español y mixteco, la historia de vida de una empleada doméstica que vive en la Ciudad de México a principios de la década de los setenta en medio de uno de los contextos políticos más violentos y vergonzosos de la historia de nuestro país: la Masacre del Jueves de Corpus o la Masacre de Corpus Christi, también llamada El Halconazo.

Pero los detractores de la "traducción" de español a español no deberían cantar victoria todavía pues los cines Verdi en España seguirán con sus subtítulos y explicaron que nunca tuvieron la intención de ofender a nadie ni de demeritar el filme sino que lo hicieron sólo con el propósito de facilitar su entendimiento a su audiencia en mente. Así lo dijo Sergio Morena, el encargado de comunicación de la cadena al diario español y luego otro portavoz:

Te recomendamos: La Favorita, Roma y Bohemian Rhapsody entre las nominadas a los premios BAFTA 2019

Solo queríamos que la mayoría de público fuera capaz de entender la película y por eso siempre optamos por la versión original. En absoluto pretendemos difuminarla o taparla.
Desde el inicio entendimos que la versión con subtítulos en castellano era la que facilitaba más la comprensión para nuestros espectadores así que continuaremos con ella en nuestro cines.

Pero ¿es necesario mantenerla? Si bien es cierto que palabras como "enojar" y "enfadar", que fueron intercambiadas en la "traducción", son fonéticamente diferentes, en el terreno de la semántica, es decir, del significado, son idénticas y cualquier hablante del español en México o en España puede entender esto. Mientras que otros referentes, como el Gansito (marca de un pastelito famoso en el país) y otro tipo de expresiones coloquiales podrían requerir algo de contexto, sigue sin ser justificado que oraciones enteras de diálogo sean sustituidas.

Roma - 99%, que acaba de ganar en los Globos de Oro en dos categorías, Mejor Película Extranjera y Mejor Director, sigue siendo la favorita para llevarse el Óscar en la ceremonia del próximo 24 de febrero. El filme está disponible en Netflix desde el pasado 14 de diciembre y todavía puede ser encontrada en algunos cines de México.

Continúa leyendo: Las traducciones más ridículas de títulos de películas al español peninsular

Contenido Destacado

Tomatazos Ofertas

Más Ofertas

Peliculas y Series

Oppenheimer [4K UHD + Blu-ray]

Authentic Samurai Figure/Figurine: Armor Series#04- Tokugawa Ieyasu... $1,342.47 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

Authentic Samurai Figure/Figurine: Armor Series#04- Tokugawa Ieyasu...

ABYstyle Studio Avatar The Last Airbender Aang Figura Coleccionable... $688.97 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

ABYstyle Studio Avatar The Last Airbender Aang Figura Coleccionable...

Funko Pop! Movies: The Crow - Eric Draven with Crow $447.00 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

Funko Pop! Movies: The Crow - Eric Draven with Crow

The Beatles Yellow Submarine by Little People $1,385.61 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

The Beatles Yellow Submarine by Little People

McFarlane Toys Borderlands - Figura de acción Krieg $1,047.03 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

McFarlane Toys Borderlands - Figura de acción Krieg

McFarlane Toys Borderlands - Figura de acción de Tina 2, Multicolor $767.85 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

McFarlane Toys Borderlands - Figura de acción de Tina 2, Multicolor

Marvel Hasbro Legends Series - Gambito - X-Men 97 - Figuras... $786.55 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

Marvel Hasbro Legends Series - Gambito - X-Men '97 - Figuras...

Funko Pop Spiderman - Figura animada de Madame Web Deluxe (edición... $549.00 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

Funko Pop Spiderman - Figura animada de Madame Web Deluxe (edición...

Funko Pop Jumbo: Villains- Maleficent Dragon(GW) $999.00 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

Funko Pop Jumbo: Villains- Maleficent Dragon(GW)

McFarlane Toys Dune 2 Movie 4PK - GURNEY & Paul & CHANI & STILGAR... $1,742.46 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

McFarlane Toys Dune 2 Movie 4PK - GURNEY & Paul & CHANI & STILGAR...

Funko Pop! Movies: Dune: Part Two - Paul Atreides $ en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

Funko Pop! Movies: Dune: Part Two - Paul Atreides

Hallmark Keepsake Funko Batman y Robin Magic $566.59 en Amazon

Juguetes, Juegos y Coleccionables

Hallmark Keepsake Funko Batman y Robin Magic

Comentarios

  • Tomatazos

  • Facebook

 
 
  • Mejores

  • Nuevos

    Advertising